Traducción de Conrado Tostado
Año de edición: 2012
ISBN: 978-607-95650-4-6
Páginas: 112
Encuadernación: Rústica
Giorgio de Chirico (1888-1978)
Después de entablar amistad en París con grandes poetas como Apollinaire y Eluard, en 1929 Giorgio de Chirico rompe con su trabajo anterior y escribe —en francés— Hebdomeros, su única obra literaria. Considerada en su época como una pieza clave del movimiento surrealista (aunque el autor rechazó esta denominación), fue traducida al inglés, primero por Paul Bowles, y después por William Carlos Williams.
Hebdomeros tiene una estructura narrativa compleja, en la cual se mezcla reflexión existencial y onirismo. El texto plasma la conciencia instrospectiva del personaje principal, Hebdomeros, el fantasma apacible, espectro luminoso de Giorgio de Chirico: Dante y Virgilio en una misma persona. Sus impresiones y recuerdos se entrelazan con escenas y eventos que sí parecen tener una regresión. Se trata de una experiencia que fluye como un sueño y nos entrega una imagen del mundo de este héroe.
De la misma manera que las pinturas del autor piden ser leídas, este libro exige ser contemplado como un cuadro.